Geoffrey WILLIAMS
Faculté LSHS
tél: 02 97 87 29 20

|
|
Geoffrey WILLIAMS
Professeur en Sciences du Langage, Directeur du
Département d'ingéierie du document
- Master of Science - Teaching of English for Specific
Purposes, University of Aston
- Thèse de Doctorat en Anglais - Sciences du
Langages - Linguistique de Corpus, Université de Nantes
- Habilitation à Diriger la Recherche,
Université de Bretagne-Sud
- Williams G. (2008) 'A multilingual matter: Sinclair
and the bilingual dictionary'. International Journal of
Lexicography. Vol. 21:3. pp 255-266.
- Williams G. (2008). ‘The Good Lord and his
works : A corpus-based study of collocational
resonance.’ Phraseology : an interdisciplinary
perspective (Granger, S. & Meunier, F. eds),
Amsterdam : Benjamins. Pp 159-173.
- Williams G. (2008). ‘Review: Anderson
(2006) The Phraseology of Administrative French. International Journal
of Corpus Linguistics. Vol 13/1:129-134.
- Corpus et dictionnaires de langues de
spécialité.
Presses Universitaires de Grenoble. pp 135-151.
- Williams G. (2008). ‘Seek and ye shall
find: Les réseaux thématiques dans le Nouveau
Testament’, Banks D, (dir) La langue, la
linguistique et le texte religieuse, Paris,
L’Harmattan, pp 101-109
- Williams G. (2008). ‘Traduction et corpus,
corpus et recherche’. Les Cahiers de
l’APLIUT – Vol. XXVII
N° 1 – février 2008.
- Williams G. (2007). ‘In search of
representativity in specialised corpora: categorisation through
collocation’. Teubert W & Krishnamurthy (eds). Critical
Concepts in Corpus Linguistics. London : Routledge.
Vol.3 : 324-346.
- Williams G. 2007. ‘De l'architecture des
sources à l'architecture de l'entrée :
le rôle du corpus’. Dotoli G (dir) 2007,
L'Architecture du Dictionnaire Bilingue et le Métier du
Lexicographe, Actes du Colloque International de Capitolo-Monopoli,
16-17 avri.l Fasano, Schena. pp. 39-53.
- Williams G. (2007). ‘And, now for something
completely different: L’analyse des coordonnées
simples en linguistique de corpus
spécialisé’. Banks D. (dir) Coordination
et subordination dans le texte de spécialité..
Paris : Harmattan. Pp 25-36.
- Williams G. (2007). ‘Review : G. Sampson
and D. McCarthy (eds) (2004). Corpus Linguistics: Readings in a
widening discipline. London and New York: Continuum. International
Journal of Lexicography. Vol. 20:2. pp175-179.
- Williams G. (2007). ‘Une
simplicité biblique : La notion de soi dans les
personnages du nouveau testament vue à travers la
linguistique de corpus’. Col, N. (dir). Les
écritures de soi. Paris, L’Harmattan
- Williams G. (2007). ‘Europe in Le Monde
2004’. Mediazioni: Online Journal of
Interdisciplinary Studies on Languages and Cultures,
University of Bologna, Italy. http://www.mediazionionline.it/
- Williams G. (2006). La linguistique et le corpus: Une
affaire prépositionnelle. Texto, revue de
linguistique en ligne. http://www.revue-texto.net/Parutions/Livres-E/Albi-2006/Williams.pdf
- Williams G. (2006). ‘Biblical resonance: A
corpus-driven analysis of collocational resonance in French and English
Texts’. Hédiard M. (dir) Lezioni di
Dottorato 2005. Italie, Edizioni Spartaco.
- Williams G. (2006). ‘Review: Hoey, M.
(2005). Lexical Priming: A new theory of words and language. London
& New York : Routledge’. International
Journal of Lexicography. Vol. 19:3, pp. 327-335.
- Williams G. (2006) ‘Advanced ESP and the
Learner’s Dictionary: Tools for the non-language
specialist.’ Marello, C. (éd) 2006. Proceedings
of the 12th EURALEX International Congress. Turin,
Université de Turin.
- Williams G. (2005). ‘Les réseaux
conceptuels dans le débat droite-gauche’.Banks D.
(dir). Aspects linguistiques du texte de propagande. Paris :
Harmattan.
- Williams, G.C. & Ropers, C. (2007) 'Textes
électroniques et corpus : pourquoi utiliser les normes de la
TEI ?' Hédiard M. (dir). 2007. Linguistica dei
corpora: strumenti e applicazioni. Cassino: Edizioni
Università di Cassino.pp.23-44.
|
|